Rynek stale się rozwija i wciąż pojawiają się nowe działalności gospodarcze. Każdy przedsiębiorca chce, aby to jego firma była najchętniej wybierana przez konsumentów. Profesjonalna witryna nie ogranicza się do jednej wersji językowej co umożliwia dostęp do odbiorców także za granicą. Strona internetowa będzie jednak jedynym pośrednikiem między firma, a potencjalnym klientem, dlatego jej wyszukana szata graficzna i przejrzystość to kwestie, których nie należy bagatelizować. Ponieważ treść stanowi sens każdej zakładki, szczególna uwagę należy zwrócić na tłumaczenie stron internetowych.
Zwiększona oglądalność
Sensem założenia strony internetowej jest chęć dotarcia do jak największej liczby odbiorców, celem pozyskania nowych klientów. Okazuje się, że tłumaczenie stron internetowych zwiększa ich oglądalność nawet do kilkudziesięciu razy. Taki stan rzeczy ma proste uzasadnienie. Okazuje się, że angielskie wersje stron internetowych zawsze notują wielokrotnie więcej odwiedzin, niż witryny polskie. Dodatkowo, angielska wersja językowa naszej strony www czyni nas konkurentami w branży na arenie międzynarodowej.
Słowa kluczowe w wersji polskiej i angielskiej
Podczas gdy konkretne słowo kluczowe jest wpisywane w wyszukiwarkę w polskiej wersji językowej przykładowo przez 8 tys. osób miesięcznie, angielski odpowiednik tego słowa jest wpisywany przez internautów około 300 tys. razy. Jeśli więc zlecimy wykonanie tłumaczenia naszej strony internetowej, cała ta wielokrotność może trafić właśnie na naszą witrynę. Korzystną opcją będzie także przetłumaczenie treści na język chiński, ze względu na wysoką populację tego kraju. Wyjątkowo dobre efekty przyniesie tłumaczenie stron internetowych pozycjonowanych na dużą liczbę słów kluczowych.
Usługa zlecona profesjonalistom
Darmowe tłumaczenie strony internetowej to rozwiązanie, którego zdecydowanie należy unikać. Automatycznie działający system nigdy nie bierze pod uwagę właściwej stylistyki tekstu, przez co przełożone treści są chaotyczne, zawierają nieprawidłowe szyki zdań oraz często źle odmienione wersje wyrazów. Aby tłumaczenie stron internetowych zostało wykonane prawidłowo, zlećmy je lingwistom, którzy specjalizują się w słownictwie dotyczącym naszej branży.
Profesjonalnie przetłumaczona strona internetowa będzie naszą wizytówką nie tylko w kraju, ale także za granicą. Aby nasz wizerunek został odebrany przez internautów jak najlepiej, korzystajmy z usług doświadczonych tłumaczy, którzy dysponują profesjonalnymi oprogramowaniami oraz dużym doświadczeniem.